LINE

Text:AAAPrint
Politics

呱翁焯: HK beverage firm faces boycott due to stance on police

1
2019-09-10 11:27:08Global Times Editor : Cheng Zizhuo ECNS App Download
本文来源:http://www.344528.com/www_cr173_com/

www.86msc.com,会后,环球网记者专访了国观智库创始人、总裁任力波。由此,本轮交战,可谓穆氏曼联的“分水岭”,万不可失!英足总发布了本轮裁判名单,罗伯特·马德利执法本场。  如果超过5年,商标评审委员会可以不予支持,这就是商标法规定的相对理由撤销。本次改革旨在解决市场碎片化问题。

关于南海问题,维文表示,南海的和平稳定与航海自由会影响国际贸易,这继而影响新加坡的利益;而作为一个小国,新加坡赖以生存的就是国际法,这两大元素是新加坡南海观点的基础。原告贺徐氏(时年93岁)与被告贺抗旱对门居住。1975年4月,李光耀与蒋经国签署了一项绝密军事交流与合作协议,即“星光演习及星光计划”。”“内地特工举报导致新加坡装甲车被扣”,香港“传真社”26日发文称,运载新加坡装甲车的货船抵港前,其实曾在中国厦门海天码头停靠,当时中国港口人员已发现船上载有军事车辆,香港海关在收到内地执法部门的线报后采取行动。

意大利总统马塔雷拉宣布,当天再次递交辞呈的总理伦齐正式辞职。“已经成功运行两年的沪港通和今天开通的深港通充分体现了以习近平同志为核心的党中央对巩固提升香港国际金融中心地位的高度重视和亲切关怀。另外,AudiSport在提高奥迪车的轻便性上值得期待。据美国有线电视(CNN)12月5日报道,罗冠聪竟对此表示,若被除去议员资格,他将再次上街抗议。

A Hong Kong-based food and beverage enterprise, Hung Fook Tong, has been facing a boycott in the Chinese mainland since Monday. The company sparked widespread outrage from netizens over its statement claiming one of its employees' pro-police views were "inappropriate."

This Global Times found on Tuesday that Hung Fook Tong products have already been removed from China's major e-commerce platforms, including Alibaba's Tmall and JD.com.

A picture of a female employee of Hung Fook Tong exclaiming support for police of Hong Kong Special Administrative Region has been circulating online since Sunday afternoon, which drew abuse from radicals, local news site takungpao.com reported on Tuesday.

Instead of protecting its employee, Hung Fook Tong immediately drew a line on its Facebook account, by saying the employee's pro-police speech during work constituted the expression of "inappropriate" personal views, and the company would follow up the event seriously.

Netizens on social media platform Weibo said what was really "inappropriate" is Hung Fook Tong's statement, calling for a boycott.

Some people just do not learn, and if the company wants to join Taipan and give up the mainland market, we should help them, some netizens said.

Hong Kong-based Taipan Bread &Cakes has been facing its own boycott in the Chinese mainland for over a week, with its featured product snowy mooncakes almost disappearing within a couple of days–right before Chinese Mid-Autumn Festival when mooncakes are traditional snacks. A distributor in Beijing confirmed with the Global Times earlier that all Taipan-related products have been removed from its shelves.

Taipan's awkward situation was not only in the Chinese mainland. A post on Monday in a Hong Kong-based store read, "Just pay HK$99 ($12.60) to redeem a box of Taipan snowy mooncakes worth of HK$199, if you buy any product worth over HK$238."

Several netizens said that the continuous riots in Hong Kong have cleared out some entities, including financial firms and commercial institutions, which support Hong Kong secessionist forces while coveting the Chinese mainland market.

According to Hung Fook Tong's financial report for the first half of the year, the company has 76 distributors in the Chinese mainland, covering 20 provinces and 47 cities. It also cooperates with about 30 e-commerce platforms, and its new factory which is located in Kaiping, South China's Guangdong Province, started production in the second quarter of this year.

Related news

MorePhoto

Most popular in 24h

MoreTop news

MoreVideo

News
Politics
Business
Society
Culture
Military
Sci-tech
Entertainment
Sports
Odd
Features
ECNS Wire
Biz
Economy
Travel
Photo
CNS Photo
Video
Video
Special Coverage
Infographics
Voices
LINE
Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
Copyright ©1999-2019 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
www.86msc.com
申博免费开户官网登入 申博游戏下载直营网 太阳城申博官方直营网 申博游戏端下载 菲律宾申博管理网登入 申博官网登入
菲律宾娱乐在线官方网 申博手机版下载客户端 申博网上娱乐登入 申博电子游戏备用网址 申博太阳开户优惠直营网 www.11msc.com
www.msc66.com 申博游戏直营网 菲律宾太阳网上娱乐 申博代理加盟登入 申博娱乐手机登入网址 四川申博官网登入